Registra tu dirección de correo electrónico en la columna derecha para seguir este blog - >

miércoles, 16 de abril de 2014

El Uso del Presente Perfecto en Inglés

ASK THE TEACHER
Mónica pregunta -
En el tema 1 de Inglés avanzado, al hablar del PRESENTE PERFECTO nos pone el ejemplo I have lived en California for one year.

Nos explica los dos usos del presente perfecto: para describir una acción que empezó en el pasado y sigue en el presente y para señalar una acción del pasado de la que no se especifica el tiempo.
Entonces, ¿en el ejemplo de arriba se podrían hacer dos traducciones distintas de la misma frase?

Quedarían así:
... He vivido en California durante un año. (Ocurrió en el pasado, pero no se especifica cuándo exactamente.)
... Vivo en California desde hace un año. (Empecé a vivir en California hace un año y, en la actualidad, continúo viviendo allí.)

En caso de que sea así, de que la frase se pueda interpretar de estas dos manera, ¿cómo sé a cuál se refiere? ¿por el contexto? ¿Hay modo de desambiguarla?
==============================
Janet responde -
Buena pregunta. Cuando tiene el significado de una acción del pasado que ocurrió en un tiempo inespecífico, no especificamos el tiempo. Sería “I have lived in California.” (“He vivido en California.”). Viví en California en el pasado pero no menciono cuando en el pasado y se entiende que ya no vivo allí. Si digo “I have lived in California for one year.” (“He vivido en California por un año.”) empecé hace un año y sigo actualmente viviendo allí. Si viví en California en el pasado y quiero especificar cuándo, usaríamos el tiempo pasado - “I lived in California last year.” (“Viví en California el año pasado.”) . Con esta oración se entiende que ya no vivo allí.